Skip to main content
Press Release

Bộ Tư Pháp Đạt Được Thỏa Thuận Tiếp Cận Ngôn Ngữ với Văn Phòng Cảnh Sát Trưởng Quận Alameda tại California

Dùng để đăng ngay
Văn phòng Giao tiếp Quần chúng

Bộ Tư Pháp hôm nay thông báo rằng Bộ đã đạt được thỏa thuận giải quyết với Văn Phòng Cảnh Sát Trưởng Quận Alameda (Alameda County Sheriff’s Office, hoặc ACSO) tại California để giải quyết cuộc điều tra về việc liệu ACSO có tuân thủ các nghĩa vụ không phân biệt đối xử theo Tiêu Đề VI của Đạo Luật Dân Quyền Năm 1964 (Tiêu Đề VI) hay không.

Theo các điều khoản của thỏa thuận, ACSO đã đồng ý thực hiện một số bước để cải thiện khả năng tiếp cận ngôn ngữ cho những Cá Nhân Có Trình Độ Tiếng Anh Hạn Chế (Limited English Proficiency, hoặc LEP) trong phạm vi quyền hạn của mình. Tiêu Đề VI cấm các tổ chức nhận hỗ trợ tài chính liên bang phân biệt đối xử dựa trên chủng tộc, màu da và quốc gia xuất thân. Sự đối xử khác biệt dựa trên ngôn ngữ nói, bao gồm việc loại trừ hoặc từ chối các quyền lợi của các chương trình và dịch vụ dành cho người LEP, có thể cấu thành hành vi phân biệt đối xử dựa trên quốc gia xuất thân vi phạm Tiêu Đề VI.

Trợ Lý Tổng Chưởng Lý Kristen Clarke thuộc Bộ Phận Dân Quyền của Bộ Tư Pháp cho biết: "Bộ Phận Dân Quyền của Bộ Tư Pháp cam kết đảm bảo rằng các cơ quan thực thi pháp luật của quốc gia chúng ta có thể phục vụ và bảo vệ mọi người trong cộng đồng của họ, bất kể trình độ Tiếng Anh của họ có hạn chế hay không". “Thông qua thỏa thuận này, Văn Phòng Cảnh Sát Trưởng Quận Alameda đã chứng minh cam kết của mình và đã thực hiện những bước tiến lớn hướng tới việc cải thiện các dịch vụ cho cộng đồng mà văn phòng này phục vụ.”

Cuộc điều tra của bộ phận này về ACSO bắt đầu sau khi nhận được thông tin nêu lên mối lo ngại rằng những cá nhân LEP có thể không nhận được các dịch vụ ngôn ngữ đầy đủ trong các cuộc gặp gỡ với nhân viên ACSO.

Thông qua thỏa thuận này, ACSO sẽ thiết lập chỉ thị tiếp cận ngôn ngữ chính thức trên toàn văn phòng, chỉ định một thành viên trong đội ngũ nhân viên làm Điều Phối Viên LEP cho ACSO, cung cấp đào tạo cho nhân viên về hỗ trợ ngôn ngữ, cải thiện kiểm soát chất lượng để yêu cầu các dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ chính xác và được đánh giá chất lượng đồng thời trải qua giai đoạn giám sát của bộ.

Thỏa thuận này là một phần của Sáng Kiến ​​tiếp Cận Ngôn Ngữ Cho Cơ Quan Thực Thi Pháp Luật (Law Enforcement Language Access Initiative, hoặc LELAI) của bộ, một nỗ lực trên toàn quốc nhằm hỗ trợ các cơ quan thực thi pháp luật vượt qua rào cản ngôn ngữ để phục vụ và bảo vệ cộng đồng tốt hơn cũng như đảm bảo an toàn cho các sĩ quan. Dưới sự chỉ đạo của Bộ Phận Dân Quyền, sáng kiến ​​này cung cấp các nguồn lực hỗ trợ kỹ thuật và các công cụ có thể giúp cơ quan thực thi pháp luật của tiểu bang và địa phương cung cấp quyền tiếp cận ngôn ngữ có ý nghĩa cho những cá nhân LEP; tích cực thu hút các cơ quan thực thi pháp luật muốn xem xét, cập nhật và/hoặc củng cố các chính sách, kế hoạch và đào tạo về quyền tiếp cận ngôn ngữ của họ; và củng cố sự kết nối giữa các cơ quan thực thi pháp luật, các bên liên quan trong cộng đồng và những nhóm dân số LEP.

Thông tin bổ sung về Bộ Phận Dân Quyền có tại trang mạng www.justice.gov/crt và thông tin về trình độ Tiếng Anh hạn chế và Tiêu Đề VI có tại trang mạng www.lep.gov. Để biết thêm thông tin về LELAI, vui lòng truy cập trang mạng www.lep.gov/law-enforcement. Công chúng có thể báo cáo các trường hợp có khả năng vi phạm quyền công dân tại trang mạng civilrights.justice.gov/report/.

Đã cập nhật Tháng Chín 25, 2024

Chủ đề
Civil Rights
Thông cáo báo chí số: 24-1203