在美國司法部《執法語言無障礙倡議》網上會議上的發言
今天,作為美國司法部《執法語言無障礙倡議》的一部分,民權司主持了一個由執法界相關人士參加的網上會議,探討他們在處理警務中出現的語言障礙以及建立有效的語言無障礙專案上做出的努力。
《執法語言無障礙倡議》於2022年12月提出,旨在全國範圍內幫助執法部門履行為英語能力有限者 (LEP) 提供有意義的語言協助的職責,更好地服務和保護社區。此倡議還在本司長期工作的基礎上,確保接受聯邦財政資助的執法部門遵守其根據1964年《民權法》第六條和《打擊犯罪和安全街道綜合法》應承擔的聯邦反歧視的職責。
在助理檢察長克裡斯汀·克拉克 (Kristen Clarke) 的開場發言中,她介紹了民權司在改善執法部門與英語能力有限者之間的溝通所做出的堅持不懈的努力。例如,她宣佈,民權司和華盛頓州金郡警長辦公室(KCSO)達成了原則性協議。一旦最終確定,該協議將會化解針對該辦公室歧視英語能力有限者的指控。根據該協議,金郡警長辦公室承諾保證為英語能力有限者提供語言服務,包括設立語言服務政策和實施程式,制定社區參與和推廣的策略,創建強有力的培訓專案,等等。金郡警長辦公室為轄區內兩百多萬民眾提供服務,並為該郡其他十幾個城市提供執法服務。
助理檢察長克拉克還宣佈,民權司今天向各執法部門發出了一封信,重申了執法部門擔負的聯邦民權職責,即他們必須為英語能力有限者提供語言協助服務,以及為聾啞人和聽力障礙者提供有效的溝通方式。最後,她特別指出了幾項能幫助警員減少語言障礙、增進社區信任感和保障警員安全的資源,包括一個培訓視頻和被翻譯成40多個語言的《聯邦調查局權利通知書》。這些資源位於面向社區警務服務辦公室的培訓門戶網站上。該門戶站由社區警務服務辦公室提供經費,由全國警務創新中心運作,是一個執法從業者和社區合作夥伴們的免費平臺, 其特色是提供關於新興的公共安全專題及社區警務方面的互動式的培訓和資源。
助理檢察長克拉克發言後,司法部的官員和執法界的領導參加了一次制定語言服務有效策略的專題小組討論會。討論會議題包括制定專門面對社區和警察局的語言服務政策,避免使用不合格或可能帶有偏見的口譯員,指派語言服務協調員來落實政策和流程,翻譯關鍵的資訊,對警員進行語言服務流程的培訓,和設立有意義的投訴機制等。專題小組成員還強調了與英語能力有限者相關的各方和社區積極接觸的重要性。
專題小組討論會的與會者包括美國紐約東區檢察長布里昂·皮斯 (Breon Peace)、科羅拉多區首席助理檢察長馬修·柯什 (Matthew Kirch)、面向社區警務服務辦公室中負責社區警務發展工作的副主任羅伯特·查普曼(Robert Chapman)、聯邦調查局語言服務處科長川特·格朗森(Trent Glosson)、丹佛警察局局長朗·湯瑪斯(Ron Thomas)和威斯康辛州布朗郡警長陶德·德萊恩(Todd Delain)。
今天的集會和聲明是對司法部改善語言服務的長期承諾做出的繼續改進。11月時,該部宣佈成立了“聯邦語言無障礙工作組”。這是一個新的跨機構組織,將在整個聯邦政府裡協調語言的無障礙使用工作。在成立該工作組的同時,司法部還宣佈在總檢察長梅瑞克·賈蘭德 (Merrick B Gland) 向聯邦機構發表語言無障礙備忘錄一周年之際,在其網站 www.LEP.gov公佈了更新的聯邦機構語言無障礙計畫。民權司最近還與各州法院的線上研討會協調,合作發表了法院語言使用的實情表。如果您需要獲取給執法部門的相關信函副本或瞭解更多有關《執法語言無障礙倡議》的資訊,請登陸www.lep.gov。
新聞稿號碼: 23-1409