Skip to main content
Press Release

司法部長梅裏克·加蘭發佈一份備忘錄以改善英语能力有限人士獲得服務的機會

馬上發布
公共事務辦公室

:本新聞稿已翻譯成多種語言,請參閲以下附件。

司法部今天發佈一份備忘錄,要求聯邦機構審查其提供的語言支援操作和政策,以便加強聯邦政府與英語能力有限人士的接觸。

“所有在這個國家的人,無論他們講甚麼語言,都應該獲得參與聯邦機構開展或支持的計劃和活動的實質機會。”司法部長梅裏克·加蘭 (Merrick B. Garland)  表示,“司法部致力於與我們的聯邦夥伴合作,解決政府服務中的語言障礙問題,這些語言障礙剝奪了個人完全參與經濟、社會和公民生活的機會。”

根據行政令13166號 《改善英語能力有限人士獲得服務的機會》,該備忘錄概述了聯邦機構改進、現代化和履行其語言支援職責的行動方案。如備忘錄所述,在司法支援辦公室的協助下,民權司將帶頭開展協作工作以確定:(1) 各機構能否進一步更新其語言支援政策和計劃;(2) 各機構能否有效地把有關聯邦資源、計劃和服務的信息發送到英語能力有限人士; (3) 各機構能否就1964年《民權法》第六章及其實施條例規定下有關提供實質性語言協助的職責,而考慮更新或修改其對聯邦財政援助受益人的指引;和(4) 各機構能否調整其數字通訊以便開放予英語能力有限人士。

該備忘錄是建立於司法部現有與英語能力有限人士接觸的工作上,其中包括司法部 2022-2026年戰略計劃中對擴大獲取語言支援的新重點。2022年5月,司法部長加蘭任命安娜·保拉·諾格斯·梅爾卡多 (Ana Paula Noguez Mercado) 為司法支援辦公室的司法部語言支援協調員,確保司法部能以身作則。此後,司法支援辦公室更擴大了其語言支援團隊,並帶領司法部的語言支援工作組,在各部門繼續改善對所有人士的語言支援的同時,亦提供了跨部門的技術協助和培訓。民權司會依從聯邦法繼續維護 www.LEP.gov 網站以提供資源和信息幫助擴大和改善對英語能力有限人士的語言支援服務。

 

English

Arabic

Chinese – Simplified

Chinese – Traditional

Korean

Spanish

Tagalog

Vietnamese

 

Memorandum

已更新 五月 27, 2023

主題
Access to Justice
新聞稿號碼: 22-1245